17 de octubre de 2018
Home / Entrevistas / Patricia Jasin de TV Azteca Internacional

Patricia Jasin de TV Azteca Internacional


ANUNCIO

Este año, Patricia Jasin fue nombrada VP de TV Azteca Internacional, posición donde apunta a expandir los contenidos de la empresa a nuevos mercados. Con casi 20 años de experiencia en la industria de televisión internacional, la ejecutiva ha liderado la gerencia, ventas internacionales, adquisiciones y desarrollo de contenido audiovisual para múltiples plataformas. Además, ha empleado su experiencia para establecer alianzas estratégicas con algunos de los principales jugadores de la televisión mundial. En esta entrevista con TV Latina, la ejecutiva conversa sobre el panorama actual del mercado europeo, detallando los desafíos y oportunidades particulares de esa región y la variedad de contenidos que ofrece el catálogo de TV Azteca Internacional, entre otros temas.

***Image***TV LATINA: ¿Qué impacto ha tenido la explosión de plataformas OTT en Europa con respecto a la venta de las producciones de la compañía?
JASIN: Pese a la explosión que ha habido de estas plataformas en Europa, no todas las OTT  son líderes en la región. Estamos evaluando nuevas oportunidades de negocio y somos bastante selectivos al incorporar nuestro contenido a las OTT. Hay muchas plataformas que son nuevas y no tienen solidez o no cuentan con contenido diferencial. Preferimos trabajar con las líderes, con aquellas que consideramos que tienen algo más que ofrecer al usuario, porque finalmente una plataforma OTT sin contenido no [funciona], no sería un modelo de negocio sustentable. Así, le estamos dando valor a nuestro contenido.

TV LATINA: ¿Qué tipo de series están buscando los compradores en Europa?, ¿cómo trabajan para diferenciar a sus series en un mercado tan vasto?
JASIN: Tenemos un amplio catálogo, desde las novelas más clásicas hasta las series más modernas y contemporáneas como por ejemplo, las súper series. En general, en todos los mercados, tanto Europa como Asia, África y también Latinoamérica, vemos que hay demanda para todo [tipo de contenido]. Identificamos cuáles son los nichos de mercado y según el producto que tenemos, comenzamos a llegar a esos nichos con nuestro portafolio. Nuestro catálogo no sólo cuenta con ficción, sino también, documentales, películas y docu-realities, entre otros. Además, ofrecemos servicios de producción. Todo esto nos permite atender las múltiples demandas que se nos presentan.

TV LATINA: ¿Cuáles considera que son los principales desafíos en Europa para lograr un mayor crecimiento?
JASIN: El reto principal que enfrentamos al provenir de cualquier territorio de [habla hispana] son las diferencias culturales. Al presentarnos en mercados internacionales, [este tipo de diversidades] han sido el desafío de cualquier [actividad] de distribución, canal o productor. Lo que sí hemos visto a través de los últimos años es que la globalización está cerrando más diferencias culturales. Actualmente, encontramos que nuestros productos están [entrando] en territorios donde antes quizás no teníamos la capacidad. Hoy en día las audiencias se están pareciendo cada vez más y la globalización está minimizando las diferencias. Si tenemos un producto que no es totalmente afín a la audiencia mexicana, no significa que no se identifique con otras audiencias. La estrategia de ventas es  no responder a preconceptos cuando un producto mexicano por ejemplo, no ha sido exitoso en el país. Es necesario abrirnos a la idea de que nuestros productos pueden llegar a cualquier territorio y no tenemos que frenar nuestros esfuerzos por entrar en regiones donde antes no teníamos presencia. No queremos dejar de explorar ninguna oportunidad de negocio.

TV LATINA: ¿Hay algún país en Europa donde sea más difícil penetrar con sus producciones?
JASIN: Tradicionalmente, los países del Norte de Europa son los que menos han consumido nuestro producto. Europa del Este y del Sur han sido las regiones que han adquirido y aceptado el producto mexicano de una forma más natural. El Norte de Europa es el territorio donde más se nos ha dificultado la entrada, pero contamos con una oferta de contenido universal con la cual tenemos la posibilidad de entrar.

TV LATINA: ¿Cuáles serán los destacados para MIPCOM?
JASIN: Tenemos dos series que son muy fuertes: María Magdalena y Rosario Tijeras 2. Son los grandes lanzamientos de ficción para [este mercado]. Dado el perfil de estos productos, tienen muchas posibilidades [de éxito] en Europa, Asia y África. También, ofrecemos el nuevo docu-reality Mundo metro. Lo hemos desarrollado a través de nuestra unidad de producción de televisión paga. Además, contamos con producto factual como Indomable x naturaleza, y estamos relanzando el formato La academia a raíz del éxito que registró la última temporada por Azteca uno.





Acerca de Rafael Blanco

Rafael Blanco es editor asociado de TV Latina. Él puede ser contactado a rblanco@tvlatina.tv

LEA TAMBIÉN

Enfoque en MIPCOM: Universal Cinergía Dubbing

En MIPCOM, la compañía Universal Cinergía Dubbing busca consolidar su posición como uno de los principales estudios de doblaje y subtitulado en español, portugués, inglés, francés y castellano para distribuidores, plataformas digitales, canales, agregadores de contenido y productores independiente, entre otros.