Con su oferta de películas de Bollywood, el canal ZEE Mundo ya tiene presencia en varios territorios de Asia y Rusia, además de grupos étnicos de Asia en Estados Unidos y Canadá. Sin embargo, aún le faltaba por llegar a los territorios de habla hispana en América latina y Estados Unidos.
La señal, que forma parte del grupo ZEE Entertainment, vio que las Américas era un mercado potencial, “[especialmente] porque sabía que había cierto gusto [por los contenidos] de Bollywood”, señala Rolando Figueroa, director de mercadeo, comunicaciones y digital de ZEE Mundo. La programación del canal nunca se había emitido en español o inglés, sino que en el lenguaje original o dialectos.
“Son películas nunca antes vistas, tienen un ángulo distinto a lo que estamos acostumbrados a ver en el mundo Occidental”, comenta el ejecutivo. “El cine indio ha progresado tanto que hoy en día ellos producen en la India, pero tienen un enfoque muy global. Y esa es la diferencia también, un enfoque global con [una alta] calidad de producción, con efectos especiales, pero donde predomina la actuación”.
Recientemente la compañía anunció el debut del canal en América latina, donde se lanzó en Ecuador a través del operador TV Cable. ZEE Mundo reveló que según un estudio reciente realizado por Horowitz Research, el 74 por ciento de televidentes de países latinoamericanos afirmó que vería el canal si estuviera disponible para ellos.
“Somos una empresa muy enfocada en la audiencia, en análisis de mercado y siempre estamos haciendo diferentes investigaciones, de las cuales pudimos extraer que la gente también quería ver cine o películas relacionadas al tema policial o crimen”, explica Figueroa. “Dentro de las 3.800 películas que tiene el grupo, hay un gran número de cintas que ofrecen ese tipo de género por lo cual las integramos a la oferta en marzo”.
Las producciones del canal se emiten dobladas al español. “Hemos sido bastante meticulosos porque tenemos que emitir 250 películas al año”, comenta el ejecutivo. “Es mucho trabajo, con muchos detalles y es necesario adaptar las expresiones coloquiales a un español lo más neutro posible porque de lo contrario, se pierde [el sentido]”.
ZEE Mundo arrancó en Estados Unidos a través de Dish Latino y Sling TV el año pasado. “Estamos en conversaciones con Comcast, Verizon y DIRECTV, presentando los estudios de mercado que hemos hecho, avalando que el contenido tiene un riesgo mínimo”, afirma Figueroa.
En lo que resta del año, el ejecutivo resalta los dos objetivos de la compañía: “Uno es expandir la distribución, pero va acompañada de la [concienciación] de lo que representa el cine de Bollywood y el segundo, es romper el estereotipo de esa India rural y [proyectar] un país contemporáneo, no tanto como país, sino por el producto que emite. [Queremos] demostrar que el tipo de películas que se realizan ahí están a la altura de cualquier estudio con toda clase de efectos y valores de producción, sobre todo, muy enfocadas en la actuación”.
TVCANALES