24 de June de 2026
Home / Entrevistas / Rolando Figueroa de ZEE Mundo

Rolando Figueroa de ZEE Mundo

ZEE Mundo, canal de entretenimiento de Bollywood que forma parte del portafolio de ZEE Entertainment, ha crecido en sintonía entre las audiencias de América latina y el mercado hispano de Estados Unidos. Concentrando su estrategia de programación en los géneros de acción, romance, comedia, drama y suspenso, la señal presenta contenidos que tienen tramas similares entre las culturas de India y Latinoamérica. Rolando Figueroa, director de mercadeo, comunicaciones y digital de ZEE Mundo, conversa con TV Latina sobre la acogida que ha tenido el canal y la importancia de los valores que presentan sus contenidos, así como las iniciativas que emprende la compañía para generar un mayor conocimiento de lo que es el cine de Bollywood, y así lograr un crecimiento de distribución en sus mercados objetivo.

TV LATINA: La India y América latina tienen culturas diferentes, pero comparten similitudes. ¿Cómo incorporan esto a su estrategia para escoger shows de Bollywood para Latinoamérica?
FIGUEROA: El enfoque que damos es que las tramas deben tener esa resonancia tanto en la India como en América latina. La clave está en que la mayoría de las tramas son muy comunes y universales dentro de lo que ZEE Mundo presenta del cine de Bollywood. Por esta razón, nos guiamos por cinco géneros: Acción, romance, comedia, drama y suspenso. Hemos podido alinear las tramas a las diferentes películas que tenemos en esos géneros.
La similitud entre India y América latina es que los valores humanos, familiares y la importancia del padre y la madre en la familia son clave dentro de la audiencia [de ambas regiones]. La manera cómo se educa a la familia en América latina es muy parecida a cómo se hace en la India, aunque tengan lenguajes distintos, religiones opuestas y creencias zee_mundos-153diferentes.

TV LATINA: ¿Cómo trabajan para despertar una mayor conciencia de lo que es el cine de Bollywood en América latina y así expandir la distribución de la señal?
FIGUEROA: Hay una iniciativa de educación y promoción que empleamos para lo que es el concepto Bollywood. En muchos países, como Colombia, Perú y México, ya hay cierto conocimiento. Dentro de esa campaña de enseñanza, indicamos que el tipo de producción es de alto nivel tal como la de cualquier gran estudio. No queremos hacer comparaciones, ni decir que somos mejores o iguales, sino sencillamente decimos que el cine de Bollywood tiene un alto valor de producción.

TV LATINA: ¿Cuál ha sido el desempeño del canal en el mercado hispano de Estados Unidos?
FIGUEROA: Actualmente estamos distribuidos por Dish Network y Sling TV. En base a las conversaciones y comentarios que hemos recibido por Facebook dentro del mercado hispano de Estados Unidos, nos damos cuenta de que a la gente le gusta el canal. Hay afinidad dentro del público. Incluso, mencionan que les gusta el canal porque pueden verlo en familia y lo visualizan como un cine distinto que genera entretenimiento.

TV LATINA: ¿Qué retos enfrentan al realizar el doblaje de una película de Bollywood al español?
FIGUEROA: Manejamos el doblaje con una metodología estricta. Primero recibimos el libreto en hindi, que es una de las lenguas más habladas en la India. De ahí lo mandamos a traducir al inglés porque hay muy pocos traductores nativos en español que sepan hindi. Una vez que está en inglés, lo traducimos al español. Tratamos de minimizar cualquier cambio dentro de lo que se quiere hablar y comunicar del hindi al inglés. Con la traducción del inglés al español, también somos muy cautelosos para que no se pierda la esencia.
Se realiza la traducción, pero siempre pensando en interpretar el mensaje y en adaptarlo para que no caigamos en una traducción muy indirecta, la cual le quitaría mucho romanticismo a una escena o dentro de alguna exclamación de acción, comedia o drama.

TV LATINA: ¿Qué proyectos estarán realizando durante el resto del año para promover la señal?
FIGUEROA: Nos basamos mucho en tratar de llegar al consumidor a través de las redes sociales porque es una manera de fomentar [el conocimiento] del canal. También tenemos el apoyo de las relaciones públicas para que haya por lo menos dos veces al mes alguna publicación dentro de los medios. Somos optimistas en cuanto al crecimiento en distribución este  año. Es muy importante tener presencia en la prensa, radio y televisión local para fomentar el conocimiento de lo que es Bollywood. Además, nuestro enfoque es generar concursos de baile. Parte de la cinematografía de Bollywood es que siempre hay una danza o baile. Es algo particular y es una manera de hacerlo interactivo. Estamos considerando realizar una gira con coreógrafos para hacer actividades en países donde vamos generando la distribución.





Acerca de Rafael Blanco

Rafael Blanco es editor asociado de TV Latina. Él puede ser contactado a [email protected]

LEA TAMBIÉN

¡HOLA! TV debuta ciclo de Las reinas del shopping

El canal estrenará una nueva temporada de Las reinas del Shopping, formato de competencia centrado en moda y estilo.