21 de June de 2026

Negocios de los distribuidores latinos en Europa

Los distribuidores latinoamericanos siguen expandiendo su alcance a través de la distribución de sus catálogos y la llegada de una nueva oferta al territorio europeo.

Mucho antes de que el término globalización fuera adaptado por la industria televisiva mundial, gracias a la llegada y consolidación de las OTT, los distribuidores han tenido la misión de exportar, país por país, cada uno de los títulos destacados de sus catálogos. Dicho proceso se complementa con elementos como la universalidad de cada historia, elenco, niveles de producción y también, por qué no decirlo, la relación entre cada programador y distribuidor. Así, por años las audiencias ***Imagen***europeas han conocido de primera mano los títulos provenientes de América Latina, entregándoles parte de su tiempo y convirtiéndolas en sus favoritas.

CONQUISTANDO A LAS AUDIENCIAS
“Históricamente las telenovelas de TV Azteca fueron parte del material latino que migró y viajó muy bien por otras latitudes”, dice Patricia Jasin, VP de TV Azteca International. “Con las novelas tenemos muy buena llegada en Europa del Este y África, cuyos países tradicionalmente han consumido este producto, por lo cual siguen siendo muy importantes para nosotros. Luego, con los nuevos desarrollos, Europa también se ha convertido en un territorio muy interesante”.

La ejecutiva explica que tanto en Europa del Este como en África, el género que obtiene una tracción importante son las novelas, donde la clásica tiene algunos nichos en el mercado, sin embargo, puntualiza, no es el más masivo.

“En Europa vendemos muy bien los documentales y todo lo que tiene que ver con la tradición mexicana”, comenta Jasin. “En los últimos años, [este contenido] ha sido de mucho interés para los mercados fuera de Latinoamérica. México está de moda en cuanto a sus tradiciones, entonces estamos haciendo paquetes de documentales con [temas locales], ***Imagen***pero con un lenguaje internacional, [los cuales] están siendo muy consumidos en Europa”.

Al hablar de la labor y costos de doblaje y/o subtitulado, la ejecutiva señala que trabajan en dichos servicios caso a caso. En ese sentido, Jasin agrega que generalmente es el mismo cliente quien se hace cargo del doblaje o tiene su proveedor preferido o autorizado dentro de su territorio. La compañía se encarga de contactar al proveedor de doblaje que el cliente suele usar.

“Los estándares de calidad y técnicos que cada cliente requiere difieren”, argumenta la ejecutiva. “Ahora bien, generalmente el costo del doblaje se pone en la mesa como parte del acuerdo. Normalmente lo que hacemos es que el costo del doblaje se incluye de alguna manera en el precio de licencia y nos quedamos con el derecho a tener el programa doblado para futuras transacciones con ese cliente o con otros. Entonces de esta manera armamos nuestra librería en varios idiomas, que hoy es muy importante por las OTT. Luego, eso nos permite colocar dichos productos en todos los idiomas en otras OTT del mundo”.

CÁLIDA RECEPCIÓN
En el caso de Caracol Internacional, Europa representa uno de los territorios más importantes: “Por un lado, es un excelente punto de encuentro donde confluyen nuestros clientes del territorio”, relata Paloma García, directora de ventas de Europa y África de la compañía. “Por el otro lado, se ha constituido en una plaza muy fértil para nuestros contenidos. Uno de los grandes casos de éxito recientes es la adaptación ***Imagen***de nuestra comedia Nuevo rico, nuevo pobre en Serbia y Montenegro, la cual ha tenido una gran acogida desde su estreno, siendo la serie número uno del horario estelar en este país. También nuestro formato original de entretenimiento, El desafío, el cual ha sido adaptado para Rumania, Grecia y Bulgaria. Esto ha situado a la compañía como un referente de innovación en formatos de entretenimiento”. La ejecutiva destaca también el reciente estreno de Bolívar en Georgia.

García resalta que los contenidos que componen la oferta de Caracol Internacional se caracterizan “por su capacidad de viajar a distintos territorios sin perder su significado y pensamos que ese elemento universal le ha permitido a Caracol Televisión posicionarse como un sello de calidad en el territorio europeo, así como en el resto del mundo”.

Al hablar sobre los títulos que han tenido una mejor recepción, la ejecutiva destaca la presencia del catálogo de la compañía en todos los continentes, pero en Europa, “hemos llamado la atención de clientes en Grecia, Serbia, España, Georgia, Rumania y países de la ex República de Yugoslavia”, expresa García. “Además de los ya mencionados, contamos con títulos recientes, como La reina del flow, que ha sido doblada al francés y portugués. Además, su banda sonora se ha convertido en un fenómeno viral, alcanzando más de 420 millones de reproducciones en YouTube y más de 310 millones en las plataformas musicales”.

El artículo sigue aquí.

TERRITORIO PRIORITARIO
Delmar Andrade, director de ventas internacionales de Record TV, explica que la compañía tiene varias operaciones alrededor del mundo, donde Europa ocupa un lugar importante para la compañía. “Tenemos una presencia muy fuerte en Europa del Este, principalmente en Polonia, con acuerdos cerrados con dos importantes grupos en el país”, afirma el ejecutivo. “Adicionalmente, estamos en negociaciones ***Imagen***con algunos grupos en España y Portugal. Europa tiene un gran mercado potencial y es parte de nuestra estrategia de expansión global”.

Algunos títulos destacados de la compañía en el continente, incluyen a La esclava Isaura, La esclava madre, ¡Victoria!, Those Women y Wild, entre otros.

“Además, tenemos una línea consagrada de series bíblicas y telenovelas”, subraya Andrade. “Después del éxito de Moisés y los diez mandamientos y La Tierra prometida, tenemos a El rico y Lázaro y Jesús como telenovelas con destacados resultados. Por ejemplo, en Portugal Jesús alcanzó un total de audiencia de más de 130 mil espectadores y registró 5,2 por ciento del total de audiencia de canales [de cable]”.

Otros títulos que también han obtenido una positiva recepción en los diferentes países en donde han sido exhibidos son Los milagros de Jesús, José del Egipto y Rey David.

En palabras de María Lucía Hernández, directora de ventas internacionales de RCN Televisión, “todos los mercados tienen un propósito y un target específico. El territorio europeo, presenta un reto permanente para nuestras historias extraordinarias. A través de los años continuamos creciendo, Europa tiene una gran importancia dentro del espectro de la distribución, tanto en el licenciamiento de latas como en el de libretos. Tenemos la meta constante ***Imagen***de llevar la oferta de RCN al mayor número de países donde el contenido bien producido y con historias novedosas tenga potencial”.

Durante el último año, dice la ejecutiva, tanto la lata como el formato de Yo soy Betty, la fea, continúan con presencia en los principales mercados europeos. Otros títulos son Chica vampiro, Pobres rico, La ley del corazón, Azúcar, Celia, Café con aroma de mujer y El capo en sus tres temporadas.

Ernesto Ramírez, director adjunto de Comarex, también destaca la importancia de Europa para la compañía, sobre todo de países como España y Portugal.

“Con las producciones provenientes de Canal 13 Chile, tenemos presencia en Europa del Este”, relata el ejecutivo. “En España estamos buscando historias. [Es un país] en donde hay mucha creatividad. Actualmente, tenemos tres historias de autores locales que estamos desarrollando y lo mismo [ocurre] con Portugal”.

En relación a títulos destacados, Ramírez resalta La taxista, novela mexicana (basada en un formato chileno). El ejecutivo también menciona a países como Hungría y la República Checa, que han logrado abrir después de varios años de trabajo.

Al ser Europa uno de los grandes realizadores de producciones originales, no sólo para sus propios países, sino para el resto del mundo, la labor de llevar títulos creados y provenientes de América Latina, puede hacer la labor de cada distribuidor, algo más difícil.

COMPETENCIA DE ALTO NIVEL
“Cada día hay más competencia y producciones en el mercado latinoamericano y europeo, además de países que antes no mirábamos en términos de producción, como Noruega y Suecia, donde están haciendo cosas muy buenas”, afirma Jasin de TV Azteca International. “Pero la competencia no es con Europa, sino con toda la industria. Hay que ofrecer al mercado producciones que estén bien realizadas, ***Imagen***con una calidad que sea competitiva y luego hay que buscar el cliente, cuya audiencia disfrute más de nuestro producto que [de cualquier] otro”.

De acuerdo a García de Caracol Internacional, en el mercado global siempre han visto una gran demanda por las clásicas historias de amor, “donde Caracol Televisión ha sido pionero en proponer nuevas temáticas enmarcadas en contextos muy actuales. Esta mezcla de elementos narrativos tradicionales con rasgos modernos ha resultado en una fórmula contundente para este mercado”.

La ejecutiva ejemplifica a través de la serie La venganza de Analía, historia de amor y venganza, desarrollada en la actualidad, que ha llamado la atención de los mercados internacionales y que incluye elementos de intriga política. García también destaca la producción La reina del flow 2, que estará disponible durante 2020.

Por su parte, Andrade de Record TV, sostiene: “Además de tener la habilidad de hablar con amor, pasión, acción y todos los elementos necesarios para una buena telenovela, existe una preocupación de ofrecer al público temáticas que los haga pensar y generen un profundo interés. Esa es la razón por la cual la telenovela latina, en general, ha tenido una respuesta favorable y positiva donde sea que haya sido emitida”.

Según Hernández de RCN Televisión, el mayor desafío para los distribuidores latinos es reposicionar su contenido en el mercado europeo. “Hemos visto que a lo largo de los últimos años los programadores han optado por adquirir series y telenovelas turcas ocupando los limitados bloques asignados al género”, dice la ejecutiva. “Debemos competir con historias originales y novedosas para llegar con éxito a estas pantallas. Los compradores buscan historias universales identificables con la audiencia local y que se puedan adaptar fácilmente. La estrategia para ser exitosos y continuar siendo competitivos en el mercado, consiste en seguir ofreciendo variedad de productos de alta calidad, pues nuestro catálogo se caracteriza por su diversidad y variedad. Igualmente nos parece fundamental orientar y asesorar a nuestros clientes con suficiente material de apoyo y el mejor apoyo posterior a la venta. RCN se ha caracterizado siempre por su excelencia y la atención personalizada de las necesidades de los clientes”.

Siguiendo sus pasos de expansión, las distribuidoras han ampliado sus negocios a las OTT, permitiéndoles alcanzar mayores audiencias y generar nuevas fuentes de ingresos.

En ese sentido, Comarex logró sumar a la oferta internacional de Netflix El sabor de las margaritas, una coproducción de la compañía junto a CTV y Televisión de Galicia.

“Llegamos a Netflix a través del equipo de América Latina”, expresa Ramírez de Comarex. “También estamos explorando [posibilidades de negocios] con Amazon”.

CON LA MIRADA FIJA
De acuerdo a García de Caracol Internacional, el hecho de trabajar con plataformas digitales, les ha permitido ampliar su alcance a una mayor cantidad de países y con ello expandirse con las historias de su catálogo. “Por ejemplo, nuestra alianza con Netflix nos ha dado una ventana continental más amplia”, explica la ejecutiva. “Recientemente, introdujimos nuestra primera oferta de contenidos para Amazon Prime y estamos trabajando para que nuestros títulos estén disponibles en todos los canales de distribución posibles, no sólo en Europa sino en Asia, donde hemos incursionado en plataformas como Vidio en Indonesia”.

En opinión de Jasin de TV Azteca International, los principales clientes de la compañía en Europa son una mezcla entre los que provienen de televisión paga y OTTs. “Hoy tenemos muchos clientes OTT”, dice. “En el último año hemos incorporado muchos clientes que tienen OTTs pequeñas o que incluso, explotan sus propiedades en plataformas de terceros. Luego es una mezcla, pero te diría que provienen más de televisión paga que de abierta en Europa”.

La ejecutiva señala que al momento poseen en su catálogo una mayor cantidad de series con las cuales tienen una mejor llegada a las OTT, especialmente series con menor cantidad de episodios, además de documentales.

Hernández de RCN Televisión, confirma que el auge de plataformas digitales en Europa les ha abierto nuevas posibilidades de distribución de contenido. “Desde nuestro punto de vista, el modelo de negocio aún está en desarrollo dadas las condiciones comerciales que se plantean a nivel local”, relata. “De todas maneras, estamos abiertos a explorar este medio de distribución siempre y cuando las condiciones comerciales sean atractivas y estén alineadas con la estrategia digital del canal”.

CRUZANDO FRONTERAS
En materia de acuerdos, asociaciones o proyectos que TV Azteca International esté trabajando, Jasin relata que tal como lo han hecho por muchos años tanto con televisión abierta como paga, comprendieron que “las coproducciones son una forma inteligente de acceder a producciones de buen nivel con un costo reducido y compartiendo ventanas”, por lo cual están muy en línea con esa estrategia.

“Incluyendo desde María Magdalena, Rosario Tijeras y Resistiré, programas que ha producido la televisión abierta, además de [los que realizamos] para televisión paga como Con vida y salud, el cual hemos coproducido y Mundo metro”, explica la ejecutiva. “Estamos evaluando. Tenemos proyectos de producción original con canales para el próximo año, una mezcla de televisión paga y abierta, además de OTTs. Para nosotros, la coproducción es un tema muy visible y actual”.

En el caso de Caracol Internacional, García destaca el reciente estreno de la adaptación en Serbia y Montenegro de Nuevo rico, nuevo pobre, “la cual se ha consolidado como la serie líder del horario estelar en este país, alcanzando una cuota de pantalla promedio de 21 por ciento, cifras con las que supera a sus cinco enfrentados que marcan en promedio 7,56 por ciento de cuota de pantalla”.

Por su parte, Ramírez de Comarex cuenta que en Europa tienen algunos proyectos, entre ellos, Tres flores sin piedad con CTV, una serie de seis episodios que ya está parcialmente financiada y para la cual están en búsqueda de un socio en América Latina.

“Tenemos otro proyecto con SP Televisão de Portugal, titulada El diplomático”, dice el ejecutivo. “Es una serie limitada, escrita por un periodista portugués y que trata sobre la llegada de Juan Pablo II a México en el año 1979, incluyendo todo el conflicto interno que había en la iglesia en América Latina y la punta de lanza que quiso usar el Vaticano con la llegada de Juan Pablo II y su interacción con el gobierno local”.

A estos proyectos se suman, explica Ramírez, una coproducción con Emociona Media. “Todos estos proyectos son de coproducción y están parcialmente financiados”, subraya el ejecutivo. “Estamos en la búsqueda activa de un socio en América Latina”.





Acerca de Elizabeth Bowen-Tombari

Elizabeth Bowen-Tombari es la editora de TV Latina. Ella puede ser contactada a [email protected]

LEA TAMBIÉN

Universal+ estrena crossover de One Chicago

El servicio de streaming estrenará en Latinoamérica el 6 de abril un episodio crossover del universo One Chicago, que integrará las series Chicago Fire, Chicago P.D. y Chicago Med.