24 de June de 2026

Ejecutivos de drama turco exploran 10 años de negocios en Latinoamérica

Elizabeth Bowen-Tombari, editora de TV Latina, moderó un panel hoy en Content Americas en el que participaron ejecutivos de medios turcos para hablar sobre las tendencias de programación, los nuevos modelos de negocios y las oportunidades para nuevas alianzas y coproducciones en América Latina.

La sesión comenzó con Carolina Acosta-Alzuru, Josiah Meigs Distinguished Teaching Professor de University of Georgia, ofreciendo una presentación donde se enfocó en las razones por las que las audiencias internacionales, especialmente en América Latina, interactúan con el contenido turco, actuales producciones en Turquía y oportunidades para forjar alianzas.

Bowen-Tombari luego preguntó a los ejecutivos sobre cómo ha sido la experiencia para sus compañías después de que se han cumplido 10 años desde que incursionaron los dramas turcos en Latinoamérica.

“Nuestra empresa fue formada hace cinco años por personas experimentadas en los medios turcos”, dijo Erdem Seçkin, CEO de OGM Pictures. “La ventaja de la empresa es contar con los creadores en la dirección, lo cual es una gran fortaleza para nosotros. Hemos realizado un trabajo excepcional en estos cinco años y hemos creado nueve dramas turcos, de los cuales todos fueron líderes en su día, y 19 dramas para plataformas de streaming, los cuales han tenido un gran éxito”.

El ejecutivo agregó: “Sin embargo, cuando realizamos una producción, lamentablemente, el resultado financiero es negativo, por lo que no podemos sobrevivir si solo vendemos en territorios turcos. Nuestro principal impulso es vender fuera del territorio turco, cerrar la brecha y volvernos rentables al vender en otros mercados. Nuestro drama principal o el más exitoso se ha vendido a 70 países y Latinoamérica es uno de los grandes mercados para nosotros, por lo que diseñamos nuestros dramas pensando en esa región. Por supuesto, nos ocupamos de los mercados internacionales y no estamos limitados. Incluso si una producción no tiene éxito en Turquía, existe la posibilidad de tener éxito a nivel internacional. Sin embargo, las oportunidades de éxito en el mercado internacional son muy limitadas. Comenzamos con Turquía, pero sin duda mantenemos en mente otros mercados y nos centramos mucho en FAST, que nos ayudará a tener éxito en mercados internacionales”.

Kerim Emrah Turna, director general de MediaHub, comentó sobre sus inicios en la incursión de contenido turco en América Latina. “El viaje comenzó hace 10 años. En enero de 2014 descubrí que firmamos dos contratos en Chile, uno con Mega y otro con Canal 13. Esta historia no empezó exactamente en ese período porque queríamos distribuir nuestras series en América Latina mucho antes, y pusimos mucho esfuerzo y tiempo antes de ese éxito. Nos esforzamos mucho y no fue fácil convencer a los compradores, a los líderes de la industria en América Latina, porque obviamente, en esos tiempos, casi nadie tenía una idea sobre el contenido turco”.

Para el ejecutivo, América Latina se volvió “muy importante para nosotros. Pero ahora, por supuesto, hasta el día de hoy, creo que como distribuidores de dramas turcos, tenemos un gran equilibrio en todo el mundo. Y esto, personalmente para mí, me dio la valentía de salir del mundo corporativo y establecer mi propia empresa. Mi viaje en los medios comenzó hace casi tres años. Es una empresa bastante joven, pero debido a que el contenido turco se distribuye muy bien en mercados internacionales, eso realmente me dio el valor de embarcarme en esto y también, no solo eso, sino también comenzar a producir nuestro propio contenido sin tener que depender de la televisación turca convencional”.

Entre tanto, BluTV, plataforma de streaming turca, fue adquirida recientemente por Warner Bros. Discovery. Bowen-Tombari preguntó a Deniz Sasmaz Oflaz, CEO de BluTV, sobre las sinergias entre las compañías y la estrategia detrás de las producciones originales.

“Invirtieron hace tres años, específicamente un 35 por ciento antes de que comenzara la pandemia”, explicó la ejecutiva. “Las discusiones iniciaron antes de covid y básicamente durante los tres años, observaron nuestra estrategia y eficiencia en lo que estábamos haciendo. Sin embargo, han pasado ocho años desde que fundamos BlueTV y lanzamos nuestras primeras producciones originales en 2017. Editorial y estratégicamente, hemos experimentado un crecimiento constante, aunque al principio fue un desafío porque éramos la primera plataforma global de SVOD [en Turquía]. Hubo dos desafíos principales. En primer lugar, la gran cantidad de contenido gratuito disponible. Por lo tanto, teníamos que diferenciarnos con lo que producíamos, ya que aunque el contenido pueda ser muy bueno, no necesariamente atraería suscriptores”.

Oflaz agregó: “Utilizamos nuestra forma turca de contar historias, pero de manera más innovadora, construyendo comunidades de fanáticos, porque cuando creas fanáticos, atraes a más suscriptores. Y volviendo a Warner Bros. Discovery, durante estos tres años realmente analizaron lo que estábamos haciendo y cómo estábamos atrayendo a esta audiencia”.

Jimmy Arteaga, quien recientemente fue nombrado chief content officer de Hemisphere Media Group, habló sobre su experiencia trabajando con el contenido turco desde el punto de vista de la televisora.

“Nuestra historia con los dramas turcos comenzó en 2016”, dijo el ejecutivo”. Fue una historia larga y muy divertida. Y no tenemos tiempo para contar toda la historia porque nunca creerías lo que sucedió. La verdad es que las novelas, dramas y telenovelas, como prefieras llamarlas, son tan antiguas como la existencia humana. Porque la primera novela que tuvimos fue la de Adán y Eva. Hubo traición, tentación y finalmente, fueron expulsados por Dios”.

Entonces, continuó el ejecutivo, “¿qué sucedió con Turquía? Me llevó dos años estudiarlo con mi equipo. ¿Por qué las novelas turcas en ese momento no eran una referencia necesaria para algunos mercados de América Latina? Chile tiene un gran nivel de producción local, pero no necesariamente se exporta debido al lenguaje, entre otras cosas. Sin embargo, tienen una excelente escritura de guiones, que luego fue utilizada por diferentes canales en diversas partes del mundo. Y comenzamos a estudiar qué estaba sucediendo con las novelas turcas y por qué estas novelas eran capaces de traspasar a este lado del mundo. El primer punto que identificamos fue que están exactamente entre lo que llamaría el Occidente y el Oriente, porque tienen lo mejor de ambos mundos”.

La conversación luego tocó el tema de las coproducciones. Seçkin de OGM Pictures comentó: “Sí, estamos abiertos a realizar coproducciones, pero debemos encontrar nuestra parte faltante. Hasta ahora, si observamos ejemplos realizados en territorio turco, podemos ver que la coproducción se basa en la cofinanciación, donde una parte simplemente financia los fondos en conjunto y la producción es realizada por la otra parte. No participan juntos en la parte creativa ni en la realización del proyecto”.

Oflaz de BlueTV enfatizó la necesidad que tenía la plataforma de diferenciarse con la oferta de contenido debido al volumen que ya estaba disponible en el mercado. “Tuvimos que diferenciarnos. No teníamos otra alternativa, de lo contrario, sería fácil para alguien sentarse frente al televisor y cambiar de un canal a otro. El formato es más corto. Incluso el ritmo del contenido es una indicación de cómo podemos cambiarlo. Nuestro primer objetivo, básicamente, era llegar a la audiencia que consumía contenido a veces en sitios piratas en Turquía. Estaban acostumbrados a esta forma de contar historias y tratamos de mezclarla con la cultura turca a través de la narración”.





Acerca de Rafael Blanco

Rafael Blanco es editor asociado de TV Latina. Él puede ser contactado a [email protected]

LEA TAMBIÉN

Enfoque en Content Americas: Calinos Entertainment

Calinos Entertainment llegará a Content Americas ofreciendo el drama Farah, además de los dramas de crimen Indefensible y Alert Squad, entre otros.