23 de June de 2026
Home / Entrevistas / Sophie Turner Laing de Endemol Shine y Greg Berlanti

Sophie Turner Laing de Endemol Shine y Greg Berlanti

Sophie Turner Laing, CEO de Endemol Shine Group, y el guionista, productor y director Greg Berlanti, se sentaron con Anna Carugati, directora editorial del grupo de World Screen, para hablar sobre el negocio televisivo actual, incluyendo trabajar con talento, la búsqueda de ideas, oportunidades y los desafíos presentados por los servicios de streaming, la diversidad y el movimiento #MeToo. La conversación tuvo lugar como parte de los eventos de un día que culminaron en la Gala de los International Emmy Awards, donde Turner Laing recibió el Directorate Award y Berlanti, el Founders Award.

***Image***

TV LATINA: Hay demanda global por dramas. ¿Cómo esta demanda está cambiando su negocio?
TURNER LAING: Lo que es interesante para nosotros es que hay nuevos clientes y las OTT han creado un mercado muy diferente para [producciones] con guión. Lo que la gente está tratando de entender, es cómo eso se conjuga con las televisoras terrestres. Hay muchas cosas [ocurriendo] en el mercado relacionadas a las televisoras lineales tradicionales, siendo eliminadas de la competencia porque los precios son altos. Y debido a eso, la escasez de talento es muy, muy aguda. Entonces, puede que tengas una idea maravillosa, sin embargo, el punto de inflexión está en la falta de escritores, directores, etc. y no estoy segura de que haya una respuesta [al problema].
BERLANTI: El equipo, elenco y los directores, todos quienes forman parte de esto, así como los guiones, tienen que ser mejores porque siempre vas a tener que reunirte con alguien para tratar de convencerlo de que haga tu show, a diferencia de los otros 15 guiones que llegarán a su oficina o casa el día siguiente. Por lo tanto, nos centramos en cómo podemos hacer que el material sea aún mejor. En general, la calidad de la televisión es mucho más de lo que las personas están acostumbradas. [Esta mayor demanda de drama] nos está afectando [y eso se refleja en] la cantidad de horas que pasamos [involucrados en] los efectos visuales, la musicalización o postproducción, incluyendo el número de días en los cuales grabamos algunos de los episodios y la cantidad de escenas que tenemos.
Lo otro es que hay tantos lugares [que están ofreciendo drama]. Si tienes la historia correcta, tendrá una [ventana] para ella, pero tienes que [asegurarte de] que llegue a los espectadores. Como miembros de la audiencia, nos han contado acerca de un gran show y pensamos, ‘tengo que agregar ese título a la lista de cosas que tengo que ver’. Como productor, también estás arriesgando tu tiempo una vez que estás al aire, esperando que haya una manera diferente en que las personas encuentren y descubran programas, y que tengas una base de fanáticos lo suficientemente apasionados para mantener el programa al aire.
TURNER LAING: El desafío fuera de Estados Unidos es que la sala de escritores todavía no existe. Y los europeos tienen mucho más tiempo para hacer un drama [en comparación] al frenético [proceso en Estados Unidos] de obtener una orden para un piloto y luego que sea adquirido para finalmente entregar [el proyecto terminado] en septiembre. ¡Los escritores europeos se espantarían si tuviesen que trabajar tan rápido! Significa que tienes este [espacio] para que lleguen los grandes escritores, [incluso] si la mayoría de ellos tiene su agenda ocupada en los próximos cuatro o cinco años.

TV LATINA: Sophie, ¿cómo sus entidades de producción están creando una red para encontrar nuevos talentos?
TURNER LAING: Esta es una gran ventaja al operar en tantos países. No hacemos producciones con guión en todas partes, pero en lugares como Israel o India hay mucho nuevo talento y el truco es encontrar una manera de [trabajar con ellos] dentro de un equipo bien establecido para que aprendan en el trabajo. ¡Pero tan pronto como son reconocidos, se van a trabajar a Hollywood!

TV LATINA: No todas sus series para las televisoras tradicionales están compuestas de 22 episodios. ¿Se está moviendo hacia shows compuestos de una menor cantidad de episodios?
BERLANTI: Sí, definitivamente. Cuando vemos shows europeos o escuchamos sobre ellos, nos ponemos celosos de sus temporadas más cortas. Ahora, eso está pasando [frecuentemente]. También estamos haciendo menos pilotos y vamos más y más directamente a la serie para muchos shows. Por lo tanto, los primeros cinco o seis episodios se consideran el piloto debido a la cantidad que estás aprendiendo de lo que funciona o no, es decir, qué elementos de la historia son atractivos, qué actores encajan en la producción y qué química no está funcionando. El desafío es que has escrito el episodio 10 o 12 y recién estás viendo el episodio 3 o 4 y sabes el eventual efecto que tendría si decides revolver todo. Ojalá lo hagas para tratar de potenciar el show según lo que estés aprendiendo y viendo.
TURNER LAING: Lo que más asusta es la cantidad de shows que no pasan de la primera temporada. Hace años, podías saber que probablemente la primera temporada iba a ser un poco accidentada, no iba a ser perfecta, pero si existía una fuerte relación, la mayoría de las veces, volvería para seguir rodando. Lo más difícil es el porcentaje de cancelaciones y me pregunto a dónde conducirá esto.
BERLANTI: Otra cosa que ha sucedido es que piensas que un programa está muerto y luego, seis meses después, la gente lo descubre y visualiza masivamente. También se están viendo shows que fueron muy exitosos, posteriormente cancelados y ahora están siendo resucitados. Tiene mucho que ver con cómo la gente está descubriendo los shows.
TURNER LAING: Hay una gran sensación de nostalgia que se está transfiriendo también a los [contenidos] sin guión. Fear Factor regresó a MTV. Operación triunfo, que es un éxito enorme en España, estuvo fuera del aire durante [varios] años. Existe la sensación de poder relanzar un programa de una manera ligeramente diferente, pero teniendo una familiaridad con la audiencia porque el mercadeo es lo más difícil. Con toda esa competencia existente, ¿cómo consigues [los espectadores] para ese show en particular?

TV LATINA: Sophie, cuando sus equipos descubren una buena idea proveniente de una de sus compañías, ¿qué consideraciones se tienen para decidir que podría funcionar para más de una audiencia?
TURNER LAING: Soy un gran creyente de que las buenas ideas pueden venir de cualquier parte. Tienes una nueva generación que están felizmente viendo programas con subtítulos, que nunca hubieras visto hace 10 o 15 años. Dark, una serie alemana que hacemos para Netflix, es un gran ejemplo. Y los únicos números que obtenemos de Netflix, es que el 90 por ciento de visualización de Dark provino de fuera de Alemania, lo que me lleva a creer que no hay barreras para los shows que viajan. Cuando reunimos a nuestros equipos regularmente durante el año, es para asegurarse que una idea no es una réplica de otra [idea] que ya se haya realizado. Siempre estás luchando por esa historia genuinamente innovadora, debido a la mayoría de las historias que hemos visto en los últimos años.

TV LATINA: ¿Cómo la diversidad frente y detrás de la cámara beneficia todo el proceso, desde encontrar ideas hasta traer nuevos talentos y voces?
BERLANTI: Fui un producto de eso. Estaba escribiendo programas sobre ser gay y eso me dio mi primer y segundo trabajo. Siempre he tenido una mentalidad de que la diversidad permite que las personas sean más específicas con sus narraciones. [El llamado a la diversidad] también sucedió al mismo tiempo que la audiencia [había sido inundada] con el mismo tipo de historias y narraciones. Los espectadores están recompensando las narraciones que son diferentes, nuevas y frescas, y se ven y sienten como ellos. También hay una recompensa económica, pero también en la sala de escritores y en los estudios de sonido, y con los directores y los equipos que están detrás de cámara. La gente puede ser cínica sobre el negocio, pero la verdad es que lo que más he visto es gente que quiere darle una oportunidad a nuevas personas y voces. Es muy gratificante hacerlo y es bueno que la industria lo acepte de una manera más amplia porque cuando haces un show y lo [compartes] con el mundo, no siempre sientes los efectos de lo que estás haciendo. Pero cuando cambias la vida de una persona o les das la oportunidad de dirigir, escribir un guión o ser un director de arte por primera vez, puedes sentir los resultados del cambio [que has provocado] en la vida de alguien.

TV LATINA: Con tantas compañías en varios países, ¿cómo la diversidad está ayudando a la compañía como un todo?
TURNER LAING: Obviamente, diversidad significa diferentes cosas en distintos países. Si vamos a realizar shows locales para las entidades locales, es importante para nosotros que estos shows reflejen el ambiente local en el cual ellos están inmersos. Creo que no está bien de nuestra parte forzar un actitud anglo-sajona en diferentes países alrededor del mundo. Sin embargo, esto no te detiene de tener muy buenas conversaciones sobre cómo ser más inclusivos. Ha habido bastante progreso en frente de cámara. Donde creo que están los desafíos, especialmente cuando estaba en Sky, es detrás de cámara. El Reino Unido, por ejemplo, tiene una importante población negra, asiática y compuesta de minorías étnicas, pero es muy difícil tener gente de color en los equipos. Igualmente, si vas a India encontrarás pocas mujeres en esos equipos. Tienes que hacerlo paso a paso, pero creo que nuestro trabajo [también implica compartir una idea] sobre una buena apariencia y lo que la inclusión significa.

TV LATINA: ¿Cómo los servicios de streaming han abierto las posibilidades creativas?, ¿han cambiado las formas en que se cuentan las historias?
BERLANTI: En relación al streaming versus televisión abierta, el streaming ya está cambiando cómo cuentas la historia porque no tienes pausas entre los actos. Y es verdad, Netflix es misterioso cuando trabajas con ellos, pero te dirán lo que es importante. El final del segundo episodio podría ser más importante para Netflix, mientras que cada pausa entre actos puede ser importante en un show para una televisora abierta porque estás luchando para mantener a la gente interesada. Por lo que afecta cómo las historias son contadas. Y cuando estás planeando una temporada para un servicio de streaming, es casi más novelística. Pensamos sobre los shows que sabemos que van a estar en un servicio de streaming más que en los capítulos en una historia, versus un show para una televisora donde estás haciendo [un evento] de cada cosa y tratando de encontrar formas para hacer que todo se sienta más grande. No son siempre artísticamente mejor o peor, pero son diferentes.
TURNER LAING: Lo interesante que tenemos con Black Mirror de Charlie Brooker, es que no hay un tiempo de duración fijado para los episodios. Por lo que Charlie tiene la libertad de escribir esa historia particular y puede ser corta o larga. HBO solía hacer eso hace años, lo que nos volvía locos cuando estábamos comprando ¡porque teníamos que cuadrar [episodios de duraciones distintas] dentro de la programación! Pero, de hecho, esa libertad creativa de permitir al escritor contar la historia con la extensión correcta es muy gratificante y liberador para ellos. Estamos esperando ver lo próximo de Black Mirror ¡porque hay muchas sorpresas para todos!

TV LATINA: En términos de distribución, los servicios de streaming, ¿han abierto otra salida para su producto y otra forma de financiación?, ¿o es un arma de doble filo debido a la cantidad de derechos que están entregando?
TURNER LAING: Como en todo orden de cosas, todo es una negociación. Depende de cuán fuerte sea la idea. Frecuentemente, son socios de coproducción inmensamente brillantes que no están involucrados necesariamente en lo creativo, dependiendo cuáles derechos estén adquiriendo. Se habla mucho sobre ellos demandando exclusividad y, por supuesto, vas a comenzar desde ese punto. Si terminan o no en ese espacio, es una cosa distinta.

TV LATINA: Ha pasado un poco más de un año desde el comienzo del movimiento #MeToo. ¿Qué se está haciendo para hacer de los lugares de trabajo un espacio seguro, tanto en la prevención del acoso sexual y el comportamiento inadecuado, como en asegurarse que las víctimas sean escuchadas?
BERLANTI: Todo el mundo está mucho más consiente del tema y estamos estableciendo más sistemas para asegurarnos de que todos, en cada nivel de la producción, se sienta escuchado y seguro. Tiene que ver con el compromiso, entonces mientras más información se reciba, encontrarás muchas formas de hacer que el lugar de trabajo sea mejor, ya sea más seguro o incluso más creativo. [Tenemos que asegurarnos] que la gente sepa que son tomados seriamente. Ahora tenemos una atmósfera mucho más abierta de lo que teníamos hace un año, donde todos se sienten más seguros y escuchados.
TURNER LAING: El respeto es muy importante. Me preocupa que terminemos con sistemas cuando en realidad es [un tema] de sentido común tratar a la gente con respeto, lo cual, desafortunadamente, no siempre ocurre. Tratamos de utilizar las mejores prácticas. Tenemos desafíos debido a los diferentes países y culturas alrededor del mundo, y lo que significa respeto y donde están las barreras. Quiero que la gente disfrute el venir a trabajar y que hagan lo mejor, y por ello necesitas asegurarte que sea un ambiente acogedor y seguro. Y, tal como me citan, ¡tengo una política de ‘no imbéciles’! Eso continuará.

TV LATINA: Greg, ¿cuál piensa usted es la mejor manera de generar sinceridad y una atmósfera creativa en la sala de escritores?
BERLANTI: Ese siempre ha sido mi lugar favorito. Hay escritores en el negocio que aman estar en el set. Hay escritores a los cuales les encanta estar en una sala escribiendo y no hablando con la gente. Pero amo el aspecto comunitario de escribir para televisión donde estás llevando tus mejores ideas. Implica bastante, ‘Sí, y…’ si alguien tiene una idea interesante o brillante. Mientras más cosas rechaces, más temor tendrá la gente de hacer sugerencias. Y no es jerárquico, las ideas y la creatividad pueden provenir de cualquier lugar. Si estás reuniendo a un grupo de escritores que está llegando a la sala con distintas experiencias de vida, ideas y formas de creatividad, vas a obtener una experiencia emocionante e increíble para todos, que a veces también puede ser volátil y explosiva. Es sobre ser el conductor de esa experiencia artística. Siempre pensé que [encabezar] una sala de escritores era muy similar a dirigir, donde estás invitando a la gente a presentar toda su creatividad y mantener el ambiente tan creativo como sea posible, así puedes terminar tu trabajo. Quieres que sea un lugar donde la gente esté feliz de estar y de compartir sus ideas.

TV LATINA: Sophie, hace algunos años existía la idea que los shows sin guión deberían estar en los servicios lineales y que los shows con guión pertenecen a los servicios de streaming. ¿Es ese todavía el caso o está cambiando?
TURNER LAING: No, está cambiando rápidamente. Tenemos dos de las marcas más grandes del mundo en shows sin guión: MasterChef, a la cual se acaba de sumar Panamá, convirtiéndose en el país número 60; y Big Brother, la cual todavía [tiene muy buenos desempeños], particularmente en España e Italia, donde este año tuvo importantes ratings. Ambos shows todavía tienen mucha vida. De lo que la gente se da cuenta, pero no habla de ello, es cuánto esfuerzo significa mantener esos shows frescos, considerando que Big Brother tiene 20 años y MasterChef no está muy lejos de ello. Y debido a que son adaptados en cada país, costumbres y tradiciones pequeñas se incluyen en la producción. Pero estamos viendo a los servicios streaming [adquiriendo] shows sin guión, lo cual es fantástico para nosotros porque quieren producir en gran escala que va más allá de lo lineal. Eso es positivo para nosotros porque podemos entregar versiones en múltiples lenguajes si así lo quieren.

TV LATINA: Greg, ¿recuerdo correctamente que tuvo una experiencia difícil de aprendizaje cuando estaba en Dawson’s Creek?
BERLANTI: Así es. Estaba en Dawson’s Creek, me sentaba en una oficina y no hablé mucho durante el primer año. Al final del año, había escrito 12 guiones y todos, o se habían ido o habían sido despedidos. El año siguiente regresé y habían puesto a varios showrunners sobre mí y fueron despedidos. Se dirigieron a mí y me dijeron, ¿quieres encargarte del show? Y dije ¡no! Los ratings no eran muy buenos. ¡Y me dijeron que no había un signo de pregunta al final de esa sentencia! Por lo que aprendí en el trabajo.

TV LATINA: ¿Existen lecciones que aprendió en ese entonces a las cuales todavía se refiere hoy en día?
BERLANTI: Todo. Siempre estás aprendiendo sobre el tipo de líder que eres, versus lo que escuchas, tales como los showrunners que escriben cada uno de los guiones. Aprendí rápidamente qué tanto dependo en todo mi equipo para hacer las cosas conmigo y de lo mucho que dependo de los escritores. Puedo [crear] historias rápidamente, pero necesito gente que pueda ejecutarlas rápidamente.

TV LATINA: Sophie, es justo decir que usted ha visto el negocio desde cada ángulo posible. ¿Ha tenido una revelación que le ha servido mientras ha avanzado?
TURNER LAING: He tenido mucha suerte. He amado cada uno de los trabajos que he tenido que hacer y la razón por la cual me he cambiado [de un trabajo a otro] no es porque haya planeado una carrera y necesitaba ir a otro lugar. Pero sentí que había tenido esa conversación varias veces y quería un nuevo desafío. Ha sido muy divertido, comenzando con ventas, luego compras y ahora de regreso nuevamente, ¡por lo que he estado en ambas [partes del negocio] más de una o dos veces!
Las revelaciones han sido que hay errores que cometes en el camino, pero tienes que aprender de dichos errores y tratar de no repetirlos. Y aprender de trabajar con gente, tratar de tomar lo mejor de ellos para que cuando tengas tus propios equipos, puedas hacer que la vida y el trabajo con ellos sea una gran experiencia. [Quiero] hacer que la gente se vaya de la sala incluso más emocionada y satisfecha que cuando entró en la habitación, eso es algo realmente importante. Pero si alguna vez estoy frente a la tentación de fusionar compañías nuevamente, ¡por favor sálvame!

TV LATINA: Greg, ¿alguna revelación para usted?
BERLANTI: Siento que siempre las tengo. Lo maravilloso sobre la televisión es que todavía hay tanto por aprender y que no sé, y que todavía estoy aprendiendo. Ha cambiado tanto. Cuando comenzamos, recibíamos una caja con cartas de los fanáticos de Dawson’s Creek cada dos meses. Ahora, estamos recibiendo comentarios de los shows desde el primer minuto del episodio, por lo que la conectividad entre la audiencia y nosotros ahora es diferente. Solía ser la persona más joven en la sala de escritores y ahora, frecuentemente, ¡soy la más vieja en varias de las salas de escritores!

TV LATINA: ¿Lee las críticas?
BERLANTI: Encuentro que las críticas televisivas son como las viejas críticas de Broadway. Los grandes críticos televisivos, que cada vez son más escasos, no están sólo atacando el show por atacarlo, sino que en realidad están tratando de ayudarte. Y están retroalimentándote para que puedas aprender [de dichas críticas] y [utilizarlas] para que el show sea mejor. Creo que todos nuestros shows han mejorado con el paso del tiempo. Usualmente, después de una o dos oraciones de la crítica, puedes saber si será desagradable. Pero ha sido un proceso útil para mí.

TV LATINA: Sophie, ¿cuáles han sido los desafíos y qué ha aprendido de unir culturas corporativas? Hay importantes fusiones en un futuro, ¿qué ha aprendido sobre esto?
TURNER LAING: El tema es no deslumbrarse por cómo las compañías se ven desde afuera. Tiene que ver sobre lo que pasa adentro y dónde están las pasiones de la gente. [Descubrimos] que somos afortunados de estar en [este] negocio, mientras todas esas entidades se fusionaban, donde la creatividad conectaba a todo el mundo. Cada compañía se veía un poco diferente desde afuera, dependiendo de quién era el dueño: Liz Murdoch en un lado y el equipo holandés en el otro. Una vez que ignoras la capa externa, en el fondo eran todos muy parecidos. Y finalmente, nuestro trabajo es ser facilitadores. Estamos ahí para que las historias de la gente sean contadas, para ayudarlos a crear el mejor show posible. Estamos ahí para remover las barreras, para despejar el camino, para que la gente pueda ver estos maravillosos shows provenientes de todo el mundo. Y mi consejo para quien lo esté haciendo, es hacerlo rápido. Existen infinitas consultarías que se [pondrán en tu camino], pero hazlo rápido porque lo terrible es dejar que la gente viva en esta pausa, ¿están dentro o fuera? Y eso es terrible para la creatividad.





Acerca de TV Latina

La revista líder en calidad editorial en el sector del negocio de la televisión latinoamericana.

LEA TAMBIÉN

Plex lanza servicio de streaming gratuito para películas y series

La compañía ha debutado su servicio on-demand apoyado por publicidad, el cual ofrece streaming gratuito de miles de películas y shows de televisión en más de 200 países.