LOS ÁNGELES: TuTv, una asociación entre Grupo Televisa y Univision Communications, anunciaron que unirán fuerzas con la Asociación Nacional de Sordos (NAD) para proveer subtitulaje en español para ciertos videos cortos, también conocidos como vlogs.
Éstos están producidos en Lenguaje de Señas Americano (ASL) por NAD para su sitio electrónico nad.org. TuTv proporciona subtitulaje de televisión en español para sus canales incluyendo la amplia filmoteca de De Película y De Película Clásico.
“Al crear vlogs especializados que son accesibles a latinos sordos y aquellos con problemas de audio, el NAD ha tomado un paso impresionante,” dijo Chris Fager, presidente de TuTv. “TuTv está comprometido con esta iniciativa tan importante y continuará apoyando a sus televidentes con la disponibilidad de subtitulaje en nuestra programación y filmoteca”.
“Con la adición del subtitulaje en español, los televidentes de nuestros vlogs que son sordos o con problemas de audio ahora tendrán un acceso mucho mas completo del contenido de los vlogs en si”, dijo Bobbie Beth Scoggins, presidente de NAD. “Estamos agradecidos por el apoyo de TuTv en la realización de subtitulaje en español. No sólo beneficia a los americanos sordos o con problemas de audio que usan el español, también beneficia el desarrollo del alfabetismo en muchos otros que usan el español como idioma principal”.
Videos ASL en el sitio de NAD incluirán temas importantes pertinentes a la comunidad de habla hispana tales como derechos civiles, educación, intervención temprana, empleo, servicio médico, justicia, tecnología (incluyendo Internet y acceso y calidad de subtitulaje por televisión/cable) y transportación. TuTv y NAD planean colaborar en el futuro en más proyectos para comunicarse con la comunidad Latina sorda y con problemas de audio acerca de acceso a subtitulaje en español y esfuerzos relacionados.
TV LATINA