18 de noviembre de 2017
Home / Entrevistas / María Sánchez de NBCUI Distribution

María Sánchez de NBCUI Distribution


ANUNCIO

La VP sénior, sales liaison de NBCUniversal International (NBCUI) Distribution para América latina, destaca las fortalezas del catálogo de la compañía, entrega su opinión acerca de la competencia por los horarios estelares en las televisoras de Latinoamérica y revela los proyectos de Telemundo International Studios.

NBCUniversal International (NBCUI) Distribution es responsable de licenciar los productos de NBCUniversal (NBCU) para todos los formatos televisivos y nuevos medios fuera de Estados Unidos y Canadá. Esto incluye la distribución a más de 200 territorios de una amplia librería compuesta por más de 4.500 películas y alrededor de 120 mil episodios de programas de televisión, abarcando títulos clásicos y nuevos, contenido con guión, deportes y noticias. La oferta comprende películas taquilleras como The Fast and the Furious y la franquicia Jurassic, hasta la mayoría de las series de televisión emitidas en los canales de NBCU (NBC, USA, Syfy, Bravo, E! y Oxygen) en Estados Unidos. A estos se suman títulos que se ven en otros canales y plataformas de Estados Unidos como The Bold Type (Freeform), Brooklyn Nine-Nine (FOX) y The Mindy Project (Hulu).

Este año, NBCU adquirió DreamWorks Animation, robusteciendo la oferta existente de programación infantil de la compañía. Adicionalmente, todos los títulos de Telemundo Internacional fueron incorporados al catálogo de NBCU, para fortalecer y diversificar su portafolio, proporcionando así una amplia gama de contenido para los programadores internacionales.

Además de estar posicionados en el mercado hispano de Estados Unidos, los títulos de Telemundo se han consolidado no sólo en América latina, sino también en otras regiones del mundo, gracias a sus valores de producción, reconocidos elencos e historias originales. Sin ir más lejos, la compañía inició el subgénero de las súper series, producciones realizadas para el horario estelar, con una menor cantidad de episodios y temáticas más reveladoras.

Desde mayo de este año, María Sánchez, liderando como VP sénior, sales liaison, NBCUI Distribution para América latina, ha sumado a su lista de responsabilidades los nuevos esfuerzos de la compañía en la región, supervisando además un equipo que se divide entre Miami y São Paulo, que trabaja para hacer crecer los negocios de NBCUI Distribution a través de Latinoamérica.

En esta entrevista con TV Latina, la ejecutiva destaca las fortalezas del catálogo de la compañía, entrega su opinión acerca de la competencia por los horarios estelares en las televisoras de Latinoamérica y revela los proyectos de Telemundo International Studios.

TV LATINA: ¿Cuáles son las responsabilidades que se han sumado luego de la expansión de su cargo?
SÁNCHEZ: A fines de este año voy a cumplir 14 años en la empresa y el pasado mes de septiembre cumplí 10 años como responsable de América latina. Desde mayo de 2017 la empresa decidió integrar el catálogo de Telemundo al de NBCU, con la excepción de México que lo sigue llevando Marcos Santana, presidente de Telemundo Internacional y del recién crea­do Telemundo International Studios, y de Esperanza Garay, VP sénior de ventas y adquisiciones. Entonces, mi responsabilidad se expandió a lo que es el catálogo de Telemundo. En términos territoriales, mi posición abarca América latina y en el caso de Telemundo, Latinoamérica a excepción de México. Para el resto del catálogo también llevo México, excluyendo el mercado hispano de Estados Unidos.

TV LATINA: ¿Cuál es el balance de los negocios de la compañía en América latina durante este año?
SÁNCHEZ: Comenzando por Telemundo, te diría que el balance no podría ser mejor. Es un producto de primera calidad para el horario estelar en la región, contenido local y en nuestro idioma. Todo el equipo está entusiasmado con este nuevo desafío y sobre todo porque el equipo de Telemundo Internacional ha hecho una labor impresionante con el producto, [en términos] de posicionamiento. La unión de todos los catálogos y géneros que tenemos nos posicionan como uno de los jugadores más fuerte en la región. Los últimos años han sido los mejores para el estudio donde hemos alcanzado todos los récords. En términos de series, NBC está nuevamente posicionada como número uno [al igual que] los últimos cuatro años en el target comercial. Lo último que incorporamos en enero fue el catálogo de DreamWorks Animation con todas las nuevas series, además de las de catálogo, incluyendo clásicos como He-Man y She-Ra.

TV LATINA: ¿Cómo han integrado el catálogo de Telemundo al de NBCU?, ¿qué elementos lo hacen más atractivo?
SÁNCHEZ: El catálogo de Telemundo complementa lo que ya teníamos, porque es el único catálogo [de nuestra oferta] en español. La producción original es en nuestro idioma y es producto de la región, para la región, además del mercado hispano de Estados Unidos. En ese sentido, creo que [ambos catálogos] se complementan porque [las producciones de Telemundo] eran una pieza que no teníamos. El resto de los géneros que manejábamos eran fuertes cada uno en su área, pero mucho del producto no conseguía estar en horario estelar a excepción de las películas y franquicias fuertes, las que se siguen emitiendo y dando resultados sólidos. Sin embargo, las series americanas que forman parte de nuestro catálogo y que provienen de NBC, USA, Syfy, Bravo, etc., nos costaba más posicionarlas en horario estelar, porque en la región, el horario estelar siempre ha estado dedicado a novelas y series producidas localmente. Ahí es donde podemos darle a nuestros clientes este tipo de producciones que provienen de una cadena o de un canal de cable americano.
En general, hay dos factores. El primero es que la producción de series americanas se incrementó durante los últimos años y los bloques para las series [de factura americana] no aumentaron. El segundo factor es que muchos de los canales panregionales que comenzaron emitiendo series americanas y se fortalecieron con ellas, han madurado y han realizado un cambio [en su programación] hacia producto más local. El producto de Telemundo es bueno, tanto para televisión abierta, que sigue emitiendo sus títulos en horario estelar, como para los canales panregionales, entre ellos, Turner, FOX, Televisa Networks y las plataformas SVOD. No hay que olvidar que tanto a Netflix, blim, Claro video y Amazon, el producto local les ayuda a entrar y a tener ese sabor y apariencia más local, diferenciándose de su servicio en Estados Unidos.

TV LATINA: Los dramas turcos se han tomado los horarios estelares de las televisoras abiertas en América latina, ¿cómo están compitiendo con ellos?
SÁNCHEZ: Es un punto muy interesante, es un desafío. Los dramas turcos y bíblicos están viviendo un momento muy bueno en la región y la competencia por esas franjas es más dura. Sin embargo, Telemundo es una marca muy estable en América latina y que tiene un rendimiento sólido de bastantes  años. Tanto los dramas turcos como los bíblicos están dando buenos resultados y son la última tendencia, pero las cosas cambian. Hemos estado distribuyendo durante varios años y [nuestras producciones] han dado buenos resultados. Hay que ver si tanto los dramas turcos como los bíblicos son una tendencia de corto o largo plazo, y si es que cuando terminen su ciclo serán sustituidos por otra tendencia o perdurarán. En este marco, Telemundo ya es una compañía sólida y que ha perdurado, estamos en otra liga. Sin embargo, no quisiera subestimar el hecho de que la competencia por estas franjas es dura, algo que es obvio en el mercado, y que hay que seguir mejorando la producción y los resultados.

TV LATINA: ¿Qué puede comentar sobre Telemundo International Studios?
SÁNCHEZ: Esta nueva unidad de producción es liderada por Marcos Santana, que junto a su equipo tiene un enfoque internacional de crear formatos cortos, en español y de alta calidad. Son perfectos para la región y con grandes nombres vinculados a ellos, de talento que además ha hecho carrera en Hollywood. El formato es más corto. Son mini series o series limitadas, producidas en nuestro idioma y con un atractivo para la región. [Podría] ser otro subgénero como las súper series. Seguramente para NATPE ya podremos anunciar el primer título.

TV LATINA: Con un catálogo fortalecido, ¿cuáles son los retos en América latina?, ¿cuáles serán los focos de la compañía durante 2018?
SÁNCHEZ: En relación a los retos en general en el mercado, me centraría más en lo que es el consumo. Claramente en el mundo digital, las plataformas que se están desarrollando están cambiando el consumo y nosotros tenemos un negocio dividido por ventanas, intentando maximizar el negocio de cada una de ellas. Entonces, ¿cómo podemos lograr que el producto siga siendo relevante en cada una de las ventanas?, ese es el reto para todo el equipo, la empresa y la industria en general, el cambio en el consumo y cómo mantenemos esas vías de negocio.
En cuanto a los focos de trabajo, hay algo que nos encantaría lograr y es el apoyo a los proyectos locales para las plataformas SVOD. Claramente, Netflix está establecido y todos estamos conscientes del poder que tienen. Amazon viene muy fuerte y América latina es una de sus prioridades, pero sería bueno para el mercado y el consumidor el poder tener ciertas alternativas locales. Otras grandes marcas globales como HBO y FOX, por ejemplo, tienen sus proyectos locales como HBO GO y FOX Premium. También tenemos blim y Claro video. Entonces creo que sería bueno ampliar esa cartera de clientes en la parte digital. Apoyamos a los que surgen y lo seguiremos haciendo para que sea un mercado más diverso y competitivo.
En materia de producciones originales, lo que viene fuerte en producciones originales es José José y Sangre de mi tierra. Más hacia 2018, estaremos presentando una nueva súper serie que anunciaremos próximamente. En octubre, estrenamos la cuarta temporada de Señora Acero, que en cada uno de sus ciclos se ha reforzado cada vez más.



Acerca de Elizabeth Bowen-Tombari

Elizabeth Bowen-Tombari es la editora de TV Latina. Ella puede ser contactada a ebowen@tvlatina.tv

LEA TAMBIÉN

Entrevista con Liliam Hernández de Universal Cinergía Dubbing

La CEO de la compañía conversa sobre el riguroso proceso de doblaje, las oportunidades de negocio internacional en países como África y el compromiso que tiene la empresa con la calidad y satisfacción de sus clientes.