NUEVA YORK: Universal Cinergía Dubbing trabaja en la industria del doblaje del portugués, inglés, francés parisino y español neutro en todos los géneros.
La compañía está orgullosa de ser uno de los primeros estudios de doblaje en asistir en la introducción del contenido turco en América latina. Recientemente, Universal Cinergía Dubbing colaboró con Grupo Bandeirantes para doblar la serie Sila, del turco al portugués.
Según Liliam Hernández, presidenta y CEO, y Gema López, presidenta y COO de la compañía, Universal Cinergía Dubbing ha doblado unas 3 mil producciones.
Además, la compañía ha sumado a Elisa Aquino a su equipo de mercadeo internacional, ventas y desarrollo de nuevos negocios. Aquino será responsable de promover la expansión de los mercados centrados en clientes en África y Asia.
TV LATINA